Překlad manuálu

Zábava, zájmy - co se jinam nehodí, patří sem.
Odpovědět
rasgon
Příspěvky: 48
Registrován: leden 24, 2012, 4:50 pm
Facebook: http://facebook.com/

Překlad manuálu

Příspěvek od rasgon » červenec 28, 2014, 8:16 pm

Ahoj, chtěl jsem se zeptat. Neexistuje někde přeložený celý manuál Game Makeru z angličtiny do češtiny?
Neujal by se toho někdo? Třeba kdyby jsme se na to nějak složili a zaplatili nějaké dobré duši překlad?
Já si myslím, že absence českého překladu má za následek to, že úplné začátečníky to odradí. Žádné české knihy o GML taky neexistují. Já anglicky umím slušně, ale v manuálu je spousta odborných termínů a samotného mě to vždy odradí si to překládat. Vím, že je toho tam hodně a trvalo by to dlouho, ale možné by to přeci bylo ne ? Jak by to bylo nákladné?

Uživatelský avatar
k.koudy
Příspěvky: 160
Registrován: srpen 8, 2011, 11:12 pm
Facebook: https://www.facebook.com/k.koudy
Bydliště: někde na 17. tym poledníku

Re: Překlad manuálu

Příspěvek od k.koudy » červenec 28, 2014, 8:44 pm

Nemyslím si, že by to byl dobrý nápad. Přeci jen pokud se někdo chce věnovat vývoji her, tak by měl znát AJ. Navíc mnoho odborných názvů ani přeložit nejde, nebo pokud ano, tak velmi nepřesně.

Uživatelský avatar
D-Sheep
Příspěvky: 768
Registrován: září 7, 2011, 10:17 pm
Facebook: http://facebook.com/sheepdave
Bydliště: Praha, CZE
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad manuálu

Příspěvek od D-Sheep » červenec 29, 2014, 1:05 am

Neschopnost přečíst některé "odborné termíny" není kvůli neznalosti angličtiny, ale neznalosti programování.
Angličtina je nutnost, manuál překládat nebudeme.

rasgon
Příspěvky: 48
Registrován: leden 24, 2012, 4:50 pm
Facebook: http://facebook.com/

Re: Překlad manuálu

Příspěvek od rasgon » červenec 29, 2014, 11:29 am

jj, však jo, já si to vždy nějak přeložím, jen říkám, že to možná trochu brzdí nárůst programování v GM u úplných nováčků.

Goblin
Příspěvky: 136
Registrován: červenec 2, 2014, 2:42 pm

Řekl bych to jinak

Příspěvek od Goblin » červenec 29, 2014, 12:51 pm

Pro plné využití GM jsou nutné základy programování a herního návrhářství. Už to jsou dva rozdílné "jazyky" (výhoda GM spočívá v tom, že se většinu lingvistické zátěže snaží přenést na ten druhý). Přidávat jako vstupní filtr ještě angličtinu, je možná nešťastné. Překlad manuálu JE možná nadbytečný, ale nějaký oficiální fórový almanach základních tutů ( :) ) s rejstříkem pojmů, by na škodu nebyl. A ne, osobně tenhle problém nemám. Jen se snažím lidi kolem sebe trochu zaučovat a ne každý má na "pirátskou hantýrku" buňky...
"Understanding is not required. Only obedience."

Odpovědět

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 hosti